topum: (Default)
topum ([personal profile] topum) wrote2016-09-14 05:17 pm
Entry tags:

Ginger jars

One of our new volunteers flew in from China and brought us these ginger jars as a present for our community centre here. How cool is that?

They still have some sticky tape on them that needs to be cleaned off.



Thanks to [livejournal.com profile] zirnis and [livejournal.com profile] linguaphiles here is the translation:

長命百歲 — May you live a hundred years.
富貴萬年 — Be rich and noble for ten thousand years.

I like how self contradictory they are. Live just to a hundred years but be rich and noble for ten thousand years.

And [livejournal.com profile] muckefuck from [livejournal.com profile] linguaphiles explains:

That's totally typical of these sorts of couplets, though. They want to maintain parallel structure without repeating any characters. (Note how even the word for "year" is different: 歲 on the first vase and 年 on the second.) Cf. the honorific expression 千秋萬歲 ("thousand autumns, ten thousand years") meaning "to live a long life".

[identity profile] real-marsel.livejournal.com 2016-09-14 02:20 pm (UTC)(link)
Floor vases?

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-14 02:26 pm (UTC)(link)
I think they can be used as floor vases when they are large but usually they go on a mantle or a sideboard from what I have seen. These two are pictured on the floor in our warehouse because they just got unpacked there. They are about this size:
Edited 2016-09-14 14:27 (UTC)

[identity profile] real-marsel.livejournal.com 2016-09-14 02:53 pm (UTC)(link)
Thanks

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-14 02:43 pm (UTC)(link)
Very generous of them. And they actually flew them from China.

[identity profile] beautesauvage13.livejournal.com 2016-09-14 03:47 pm (UTC)(link)

Pretty.  I love the blue on them. 


Athena

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-14 03:50 pm (UTC)(link)
Our resident hipsters were very happy and already found a place for them at the community centre.

[identity profile] apel.livejournal.com 2016-09-14 06:04 pm (UTC)(link)
Very pretty. I love cobalt blue on white. Do you know what the letters mean?

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-14 06:06 pm (UTC)(link)
No, I need to ask the guys who brought them but I am not sure they know, they don't speak Chinese either.

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-14 07:37 pm (UTC)(link)
Thanks to LJ's linguaphiles here is the translation:

長命百歲 — May you live a hundred years.
富貴萬年 — Be rich and noble for ten thousand years.

[identity profile] vikingessa.livejournal.com 2016-09-15 03:14 am (UTC)(link)
Those are GORGEOUS!

[identity profile] topum.livejournal.com 2016-09-15 07:03 am (UTC)(link)
Our resident hipsters in charge of the community centre already found a place for them.